Auf den ersten Blick erscheint die Geschichte dreier Brüder aus der Inner-Schweiz, die 1852 nach Amerika auswanderten, als typische Erfolgsstory, die von Tränen, Schweiß und Gold erzählt, wo der Tüchtige in der Fremde letztlich zu Glanz und Glück gelangt: der einstige Geißbub Joseph Alois verstarb 1907 in dem nach ihm benannten Ort Steinauer Nebraska als »einer der besten Steuerzahler des Landes«.
Doch der Prozeß von Heimatverlust und -gewinn ist komplexer. Was für die
helvetischen »Wirtschaftsflüchtlinge« trotz Mühsal ein hoffnungsvoller Anfang war, bedeutete für die amerikanischen Ureinwohner existentielle Gefährdung und Vertreibung.
Der wirtschaftliche Aufschwung der weißen Siedler erwies sich jedoch als brüchig: die heutigen Nachfahren sind trotz großem Landbesitz erneut von ökonomischer Unsicherheit und Wegzug bedroht. Und der Boden, einst als „Mutter Erde“ verehrt, dann bis zum Kollaps genutzt, wird neuerdings
mit ursprünglichen Präriegräsern rekultiviert.
The story of three farmer brothers who left Switzerland in 1852 and founded the settlement named after them Steinauer NE seems to be the typical story of tears and sweat and gold, wherein the hard worker ultimately finds success and wealth abroad.
At a closer look however, the cinematic reflexion of a pioneering spirit seemingly leading to great inexorable progress, carries from the start a counterpoint. What the Swiss »economic refugee« of the time stood for, despite all the
hardships and troubles, was a hopeful beginning in the „New World“, but this meant as well the beginning of existential danger, expulsion and unspeakable sadness for the American Native.
In scanning the individual phases of technical progress with a main focus on agricultural forms of production and life, it is always the earth, the soil that comes to the forefront. The soil of the earth is an immense, seemingly boundless area of production under the high wide sky of
the Midwest.
The soil which the Indians used and kept witholut any notion of possession as »Guests of Mother Earth«; the fertile soil which has been used more and more intensively and has had to continuously produce more because of the growing economic priorities in thought and action – while paradoxically many farmers are worse and worse off. A „Janus-faced“ process, leading to the migraton of the youngest descendants of the immigrants in search of a way to
secure a living. The film shows a development that does not just touch the heart of the Midwest, but also requires a change in thinking and relating to the earth and its natural resources everywhere.
BIO-FILMOGRAPHIE
Karl Saurer
Geboren 1943 in Einsiedeln. Nach Studien in Zürich, München, Köln und Osnabrück M.A. der Medienwissenschaften, Literaturwissenschaft und Psychologie.
Seit 1970 publizistische Tätigkeit in der Schweiz und Deutschland. 1980-84 Dozent für Dramaturgie und Mitarbeiter der Studienleitung an der Deutschen Film- und Fernsehakademie Berlin. Lehraufträge in Berlin, Zürich, Fribourg, Bozen und Dokumentarfilmseminare in Ostafrika und
den USA für das Goethe-Institut.
Filme (auch Co-Regie und Co-Autor):
1970 DAS KLEINE WELTTHEATER
1971/72 RUHE
1973 ES DRÄNGEN SICH KEINE MASSNAHMEN AUF
1975 KAISERAUGST
1975 TATORT LUZERN ODER WEM GEHÖREN UNSERE STÄDTE?
1976 DAS BROT DES BÄCKERS
1981/82 DER HUNGER, DER KOCH UND DAS PARADIES
1982 DAS UNBEHAGEN AN DER VERGANGENHEIT
1991 HOLZSCHLAIKE MID ROSS
1992 KEBAB & ROSOLI
1993 DER TRAUM VOM GROSSEN BLAUEN WASSER
1997 STEINAUER NEBRASKA